maturitní otázky, seminárky a referáty
Filozofická fakulta
5.2.1 Obor překladatelství-tlumočnictví/angličtina (PTA)
1. Diktát
The ownership of pets brings a variety of benefits that the uninitiated
would never believe. For every tale of shredded cushions, flattened plants and
chewed slippers, there is another testimonial of intelligence, sympathy and
undying devotion. Now the growing body of research into the medical and
social advantages of pet ownership has confirmed what pet owners have always
intuitively known: that pets are not just loving companions but actually do us
good. Researchers have established the value of pets in soothing and reassuring
humans, particularly when ill, lonely or in distress. Perhaps the unquestioning
love and approval pets give us is something we don’t always get from our
nearest and dearest.
2. Přeložte do češtiny
Knowledge
All knowledge comes through the senses. The more closely we look, the
more intently we listen, the more sharply we taste and smell, the more accurate
and exact will be the ensuing knowledge. The vivid impressions on the mind
ensure retention in the memory so that when we re-create the experience in
writing, much of the impact is transmitted to the reader.
Apart from direct experience, our other great sources of knowledge are
reading and discussion. Our direct experience, though vital and valuable, is
necessarily limited and our views and attitudes consequently restricted. We must
read, and read regularly, in order to enlarge our horizons and broaden our
outlook. All this cannot be achieved a couple of hours before the examination.
3. Přeložte do angličtiny
Nevzpomínám si, že bych mu byl někdy představen, ale vím o něm už
nejmíň 10 let. Nejenže jsem narazil tehdy na jeho jméno v novinách
v souvislosti s vydáním jeho prvního románu, ale upozornil mě na něj i redaktor
časopisu, pro který jsem tehdy pracoval. Knihu považoval za velmi zajímavou a
některé informace v ní obsažené za naprosto jedinečné. Dodal, že by mi ji býval
koupil, kdyby měl u sebe dost peněz. Pomyslel jsem si, že jako obvykle trošku
přehání, ale přesto jsem ho požádal, aby mi knihu půjčil. I mně přišla zajímavá.
Uvědomil jsem si, že autor musel prostudovat desítky knih a že to často musela
být velmi únavná práce. Od té doby udělal neuvěřitelnou kariéru a jeho knihy
byly přeloženy do řady jazyků včetně portugalštiny a holandštiny. Myslím, že
jsem nikdy nebyl tak nervózní jako teď, kdy se s ním mám osobně seznámit.
Jsem zvědavý, jestli toto setkání splní mé očekávání. Přál bych si, aby byl
takový, jakého si ho už těch deset let představuji!
4. Shrňte třemi větami v češtině obsah následujícího článku
Dead Sea Scroll goes public on the Internet
The original 1,000-year-old Dead Sea Scroll is being made available for
inspection for the first time - on the Internet.
Modern technology has provided a breakthrough for scholars anxious to
share the unique ancient documents, but worried about them being ruined by
over-handling. The priceless document has until now been available only within
the confines of Cambridge University. Thanks to the information superhighway,
it is now accessible to millions of ordinary people.
The computer network means the scroll can not only be studied
simultaneously by scholars around the world, but also viewed in minute detail
by casual surfers.
The scroll is one of the first fragments of ancient material to be put on the
information superhighway by the university.
The others selected include ancient letters, books and marriage contracts
concerning life in the Middle East a thousand years ago. They all come from
Cambridge’s Taylor-Schechter Geniyah Collection.
5. Odpovězte
1. Uveďte jména autorů následujících děl a český překlad titulu:
a) The Raven
b) The Red Badge of Courage
c) Lord of the Flies
d) Twelfth Night or, What You Will
2. Přeložte následující názvy funkcí::
a) Speaker of the House of Representatives (USA)
b) Secretary of State for Northern Ireland (UK)
3. Rozepište následující zkratky:
RAF
IFOR
OSCE
4. Jak se jmenují tři nejsilnější britské politické strany a jejich předsedové?
5. Spojte událost se jménem toho tehdejšího představitele státu (USA nebo
VB), který byl v jejím průběhu ve vedoucím vládním postavení:
1) válečný spor o Falklandy a) Woodrow Wilson
2) podepsání mnichovské dohody b) Alžběta II.
3) 1. světová válka c) lord Chamberlain
d) královna Viktorie
6. Zaškrtněte jednu možnost:
Stébla trávy Walta Whitmana přeložil/a :
a) J. Vrchlický
b) E. Krásnohorská
c) J.S. Machar
d) V. Nezval
7. Odpovězte jednou větou:
Great Depression v americké historii znamená:
8. Zaškrtněte správnou odpověď:
Affirmative action znamená :
a) britské politické snahy namířené proti vzrůstající imigraci
b) americké politické snahy o vyrovnání šancí všech skupin obyvatelstva
c) obecně státem podporovaný program vedoucí ke zvýšení občanské
angažovanosti.
6. Najděte gramatické (tvaroslovné), pravopisné a interpunkční chyby.
Opravu proveďte výrazně přímo v textu.
Obrovská socha v Lincolnově památníku ve Washingtonu jakoby
vyzařovala klid a vznešenost. Protáhlá hlava věnčená vousy a ustupujícími vlasy
je obrácena směrem ke vchodu do památníku a spod těžkých víček pozoruje
titěrné postavičky návštěvníků, kteří vystupují po schodech a procházejí mezi
mohutnými dorskými sloupy. Socha zjevně přemýšlí. Snad se v jejich
myšlenkách vracejí desetitisíce obětí Války severu proti jihu, první totální války
v novověké historii. Lincoln usiloval o její ukončení se stejnou naléhavostí,
s jakou trval na zachování Unie. Pět let poté, co se generál Lee vzdal u
Appomattoxu Grantovi byl Abraham Lincoln zastřelen v lóži Fordova divadla.
7. Najděte chyby ve stylizaci a věty nově formulujte.
V souvislosti s nelegálním užíváním softwaru přichází stát o velké daňové
úniky.
Vyskytne-li se u výrobku vada v době záruční lhůty, kterou zákazník nezavinil,
má zákazník právo na bezplatnou opravu.
O oblibě osobních počítačů svědčí prudký trend jejich prodeje.
Rodiče zodpovídají za zákaz vstupu svých dětí na staveniště.
8. a/ Nahraďte podtržená cizí slova českými výrazy. Je-li to nutné, proveďte
stylizační úpravy.
Evropa jako politická entita (1) byla vždy v historii strukturována
v podstatě podle vůle a zájmů mocných, jak se projevovaly ve výsledcích válek
či více nebo méně nespravedlivých dohod. Proto jsou její dějiny dějinami
konfliktů, do nichž posléze vtahovala i jiné kontinenty (2). Dnes má poprvé
šanci (3) uspořádat sebe samu jinak, tak, aby z ní do světa vyzařoval naopak
mír, aby byla příkladem mírové a dělné kooperace všech a aby různorodé zájmy
národů a států, které ji tvoří, nebyly už nikdy zdrojem konfrontací (4), ale
naopak předmětem věcné diskuse ve společně sdíleném demokratickém
prostoru. Naše civilizace je poprvé v dějinách lidského rodu vskutku globální
(5). Nejlepší alternativa jejího budoucího vývoje tkví ve vznikání a rozvoji
rozmanitých větších regionálních (6) seskupení a v jejich vzájemné spolupráci.
8. b/ K uvedeným lexikálním jednotkám uveďte alespoň tři synonyma.
lucerna
bestiální
8. c/ Najděte přídavné jméno, které lze přiřadit k uvedeným třem různým
podstatným jménům.
lékař, věc, cvičení:
rána, bazén, otázka:
9. V následujícím dialogu doplňte na místo teček co nejrozmanitější
uvozovací věty. Respektujte všechny složky komunikační situace.
Rozhovor Sherlocka Holmese s komorníkem Jamesem:
“A kde jsou zbytky lordovy snídaně?” .…………….........
“Služebná je odnesla, pane,” ....………….......
“A patrně vyhodila, že?” ..........……………..
“A patrně vyhodila, ano,” ........…………...”Oh, pane Holmesi! Snad si
nemyslíte, že pánovu smrt způsobilo—hm—něco jiného než ty nešťastné
včely?” ..………………..........
10. Dokončete následující výpovědi tak, že budete respektovat obraznost
jejich první části.
Čas je jako heřmánek, ......................
Člověk je jako stroj, ...................…..